這就是強勢文明的文化優勢了,就像大唐在萬邦來朝的時候,所有胡人都以說漢語和吟詩作詞為榮。
不過區別在於,中國的文人歧視歸歧視,你胡人要用詩歌描寫自己家鄉的風景,那也是你自己的事情,而且寫得好的話還會喝幾聲彩,斷不會規定想要寫詩歌,里面必須要寫什麼什麼東西。
這大概就是東西方文明的區別了,對於一幫做慣了強盜的家伙而言,周圍的人肯定都是強盜,絕對沒有例外,所以只能用強盜的思維思考問題。
大銀幕上的內容還在繼續,隨著大碗飛水的驚奇效果,朱連魁開始名聲鵲起,薪水可以拿到上千美元,也結識了不少朋友。
然後這里安置了一個小彩蛋。
“你看出來了?真了不起,你以後肯定能成為一個偉大的魔術師,你叫什麼?”
“胡迪尼,先生,哈里·胡迪尼。”
哈里·胡迪尼可以說是美國歷史上最偉大的魔術師之一,原名埃里克·韋斯,匈牙利猶太人,13歲的時候跟父母移民到了美國,因為從小對魔術感興趣,於是在17歲的時候成立了兄弟魔術團,並用了法國著名魔術師,世界脫銬和越獄大師羅伯特·胡迪尼的姓作為自己的藝名。
他不僅是著名的逃脫大師,1913年的水牢脫逃術讓他徹底紅遍全美,同時也非常的有技巧,比如當眾將大象變沒的把戲一直讓人津津樂道。
除此之外,他還是經常打一些玩通靈術的騙子的臉,用科學的手段展示他們的騙術,算是反偽科學先驅。
當然,也有很多人說胡迪尼名不副實,同時代的許多魔術師對他的評價都不高,《公民凱恩》的導演奧爾遜·威爾斯在看過他的表演後表示,完全談不上優雅。
而同時代的魔術大師舍瓦·勒羅伊也認為,胡迪尼的魔術談不上巧妙,表演的都是別人的魔術,又無法在原版上面進行改良,所以最終效果還不如原版。
甚至之後還有人說,胡迪尼表演的是逃脫術而非魔術,逃脫術跟魔術是兩回事。
把表演者丟進水牢里面,看著他掙脫鐐銬之類的束縛,然後從水牢里出來向觀眾致意,這個叫逃脫術。
把表演者丟進水牢里面,眼看著他掙脫不出來,急著像外面求救,於是消防員上台准備敲爛玻璃救人,然而上台後卻什麼都沒做,而是轉身脫帽行禮,觀眾們這才發現消防員是表演者,這個叫魔術。
但是不管怎麼說,胡迪尼表演逃脫術的時候也的確總有很多觀眾捧場,他的人氣非常的高,到後來已經成了美國的一個文化符號,人們在討論某些人超出普通人的行為時,往往會說“你是胡迪尼嗎”。
所以,在《大魔術師》里讓胡迪尼出個場,跟朱連魁惺惺相惜,是必然的事情。
這也是有事實根據的,另一個時空的UP主考證,朱連魁在紐約進行表演的時候,胡迪尼也在,而且當朱連魁拿1000美元月薪時,胡迪尼只有100出頭。
總之,這是個很不錯的彩蛋,而且年輕的胡迪尼是基努·里維斯演的。
同樣靠《兄弟》火起來,但又沒有科斯特納和華盛頓那麼火的里維斯,稍微接觸之後就答應客串了。
不過,電影可以用這些彩蛋讓觀眾笑一笑,但是想要吸引他們掏錢進電影院,還需要在故事上面下功夫。
所以朱連魁很快迎來人生中一次重大危機,他的名氣讓很多人嫉妒,於是勾結之下,在政府那邊買通官員,要以《排華法案》將他從美國趕出去。
敵人們來勢洶洶,即便是霍普金斯上校都沒法正面抗衡,只能到處找人想辦法,但是沒多少效果。
朱連魁對霍普金斯表示了感謝,感謝他這麼久以來,以平等的方式對待自己,還有自己的家人,自己已經做好了最壞的打算。
但霍普金斯不肯就此放棄,冥思苦想之下,被自家仆人無意的一句話提醒了:“一想到這位朱先生,以後只會給他們的太後表演,就讓人很不愉快。”
終於想到解決方法的霍普金斯,激動的來到朱連魁的家里,告訴他不要收拾行李,自己已經想到讓他留在美國的辦法了。
朱連魁不太信,以為他只是在安慰自己,但霍普金斯卻非常堅定:“查爾斯,你曾給美國帶來許多奇跡,現在輪到美國帶給你奇跡了!”
嗯,非常純正的美式發言。
李旭另一個時空看的好萊塢大片可不少,整這麼幾句的台詞不過是手到擒來的事情。
之後麼,跟歷史上差不多,霍普金斯通過傳媒界的朋友,制造出了“慈禧太後要召回她的御用宮廷魔術師”的輿論,讓民眾發起聲勢浩大的挽留情願,其中不乏士紳名流。
任何時候,輿論都是有用的,尤其是特別大的輿論,總會有上位者想要借機漁利。
紐約市政局自然是抵擋不住這股輿論,於是市議會最終裁定,朱連魁是特殊人才,不應該被《排華法案》所限制。
這種情節要放在幾十年後的國內電影里面,少不得要被公知們說成是裹挾民意,但是在美國電影里面,那當然是展現了民主與自由——至於《排華法案》是善法還是惡法,那就不用在意了。
關鍵是美國人自己也是這麼覺得的。
這算是一個高潮,之後朱連魁的名氣越發高漲,霍普金斯覺得可以向國際進軍,於是說動他去英國表演。
沒錯,那個時候歐洲才是國際社會,美國只能算偏遠鄉下,而東亞東南亞,那就是不折不扣的蠻荒之地。
朱連魁跟妻子和孩子商議之後,也就答應了下來——妻子自然是陳衝飾演,她跟尊龍合演過了《末代皇帝》,現在再一起合演《大魔術師》也很正常。
可惜沒有適合鄔君梅的角色,要不《末代皇帝》三人組再次合作,也是個不錯的噱頭。
李旭本來還打算安排一個白人姑娘喜歡上朱連魁,最後被拒絕,於是抱憾終身的情節,反正歷史上是有白人婦女為這位中國魔術師傾倒的例子的。
但是仔細思考後,最終還是放棄了,倒不是因為什麼亞男不能配白女的臭規矩,純粹是因為不符合這部電影的主題。
朱連魁並沒有什麼風流多情的人設,這部電影的著重點還是在於,沒有一個強大的祖國,海外游子什麼都不是,只不過比較隱晦。
如果多了這麼一個情節,有可能喧賓奪主,所以還是算了吧。
英國這邊的劇情就不用多說了,跟程連蘇這個假中國人進行對決,而之前說過,朱連魁為什麼沒有在對決的舞台上出現,是引起了很多猜測的,然而無論是認為賭約合同有問題還是別的什麼,李旭通通沒有用,而是給出了自己的判斷。
就在對決的前一天晚上,一輛馬車來朱連魁駐地並接走了他,而目的地是大清駐倫敦的公使館!
“朱老弟就在這里安心呆上一天,等明天過了之後,自然就可以離去。”公使笑盈盈的如此說道。
“這是為何?!”朱連魁自然是又驚又怒。
“朱老弟常住美國不知道,我們這些人在歐羅巴著實受了不少委屈。”公使當即倒起了苦水,不外乎就是華人備受歧視,讓人各種看不起,然後現在難得有個白人冒天下之大不韙的冒充華人表演魔術,那再怎麼也是宣傳的大清的名聲。
綜所上述,朱連魁要是揭穿了對方,自己倒是討了好處,卻將這好不容易積累下來的大清名聲給毀了,公使們自然不能允許這種事情發生。
朱連魁自然是不干的,之前你們不說,現在事到臨頭了,聲勢造起來了,卻讓我退,沒這種道理!
於是唱白臉的副使就出來:“姓朱的,你不要不識好歹,一個變戲法的,就算被人追捧得再多,那也只是個變戲法的,別以為你住在花旗國,大清律就管不了你?”
“無需如此,朱老弟只是打擊太多,讓他多想想即可。”公使則繼續唱紅臉。
然後……就沒有然後了,他都被誆到公使館來了,難道還能闖出去不成?
因此,第二天程連蘇那句著名的台詞,就隨著英國的報紙傳得到處都是:“不是金陵福沒來,而是程連蘇將他變沒了。”
“抱歉,查爾斯。”面對終於從公使館里被放出來的朱連魁,霍普金斯很是歉意地說道。
“沒事,”朱連魁搖了搖頭,看看他,再看看一起來接自己的妻兒,“我們……還是回美國吧。”
這必然又會撓到某人的癢癢之處,因為這句話的潛台詞是:美國才是我的家。
不過李旭也不是吃素的,雖然後面的劇情沒有再拍,卻用文字描繪了出來:武昌起義之後,已經學會了攝影的朱連魁,帶著攝影機回到了祖國,並在美國人的幫助下,拍了一部名叫《武漢戰爭》的新聞類型電影。
盡管這部電影的膠片最後毀於火災,但還是有一些片段遺留了下來,而今天中國人所用的歷史書上的,關於黎元洪等人的圖像,都是來自這部電影殘存的膠片。