挽著小鳥依人,被眾多目光注視的有點表面嬌羞,但是眼中卻帶著欣喜的佐佐木希,看著出井伸之無比熱情的給他引薦日本出版界名人,現場百花爭艷的安迪看到了索尼想要尋求合作的誠意。
說實話,與索尼建立合作關系,對安迪來說真的可有可無,畢竟索尼輝煌不在,事實如血,曾經充滿活力的索尼公司,正被各種嚴苛的關鍵績效指標緊緊的鎖住,當經理人只在乎下一個季度完成更高的績效目標,而對組織中的協同、人員的成長、創新的活力,還有領導者的領導能力,這些更加重要的因素就視而不見了。
索尼公司迅速進入了日薄西山的困境,而正是績效主義毀了索尼。
當然,也不得不承認,索尼在專業視聽領域一直是全球領先地位,畢竟美國好萊塢電影的拍攝,制作,後期也離不開索尼的產品,如《阿凡達》《變形金剛》等電影的拍攝設備等等,幾乎可以說在世界范圍內形成一種獨特的壟斷。
就如有美國媒體人士稱,沒有索尼的世界,地球真的會停轉。索尼,在某種意義上,雖受經濟下滑的影響,但仍是日本企業在世界的創新代表。
在安迪眼中所謂的優勢,也僅限於此罷了,不過,深諳分享利益之道的安迪,對於拉上盟友打擊擠兌對手,安迪也十分的擅長,在好萊塢,能被安迪當成對手的只有迪士尼一家,所以他才會和華納進行合作,沒有讓漫威甩掉派拉蒙,與福克斯的默多克保持亦敵亦友的關系,現在再拉上索尼哥倫比亞,這樣一來,在針對迪士尼的商業競爭中,環球就可以占據巨大的優勢。
“確實,日本動漫與特攝文化風行,好萊塢多年前就察覺這股威力,98年,《哥斯拉》首登好萊塢,以日本特攝片出道的大怪物狹著高人氣高期待,不過結果卻是慘遭影迷抱轟,即便票房有所回收,也讓好萊塢對日漫漫改望而卻步。
對了,直到今年,才有了已經上映的《七龍珠》。。。。。。”
說道這里,安迪不由輕笑著看著圍在自己身邊的這群日本漫畫出版界的大佬們變得無比難看,尷尬的表情,繼續說道:“不過,不會有意外,這部電影死的會很踏實,最早期20世紀福克斯是完全基於商業利益的考量下才購買了《七龍珠》的改編權,對於20世紀福克斯來說,《七龍珠》是公司用來賺錢的品牌工具,本著能坑一個是一個的心態,美國版《七龍珠》才變成了這個樣子。
除了七龍珠的這個名字,電影里的所有元素都是三流好萊塢水平的制作,這種不加修飾的搶錢態度造成的對改編作品的不尊重和不負責,一開始就打破了觀眾對於日本動畫改編電影的期待。
而所帶來的後果就是,我相信《七龍珠》之後,好萊塢對改編日本動畫的腳步又將急速放緩,未來相當長一段時間里,都不會再出現日本的漫改好萊塢電影。”
安迪的這席話一出,無論是索尼的出井伸之,還是小學館,集英社,角川書店等幾家著名的漫畫出版社的負責人的臉色越加的難看,不時有人無奈的搖頭輕嘆,沉默的舉杯喝光杯中酒水,彼此相視,對於文化輸出,沒有任何一個國家會不重視,尤其是業內人士,更加的在意,要知道當初北美,可是讓日本上下都興奮了好久。
站在安迪身旁的佐佐木希被一群大人物的沉默形成的壓抑氛圍給影響的更是呼吸都不敢用力,低眉順眼的當好花瓶。
佐佐木希比誰都清楚,自己藝人的身份,在場中這群大佬的眼中,只是什麼都不是,她之所以能站在這里,都是因為安迪史密斯這位世界首富對她感興趣,她也非常明白自己將要面對什麼,不過,她不僅不感到傷心,反而無比的興奮和激動,她可以清晰的感到有無數羨慕嫉妒的目光落在她身上,她相信,落在自己頭上這個千載難逢的機會,現場的很多業內女星都求之不得。
她是絕對不會錯過這個改變命運的機會的,日本娛樂圈的陰暗和混亂,並不比鬧的沸沸揚揚的韓國少多少,而且等級更加的森嚴,藝能界里充斥著許許多多駭人聽聞的秘密。
業界更把女藝人的知名度,樣貌及身材分為四等級,每級的“飯局價”不同,而進一步接觸則另外算錢。
干淨?
大人物利用職權以及是在藝能界的地位和影響力,脅迫比比皆是,甚至有的出鏡或工作機會都需要付出代價才能得到機會。
世界上的烏鴉一樣黑。
“史密斯先生,您對此有什麼見解和解決辦法嗎?”
索尼的出井伸之突然開口,不僅讓其他出版界眾人目露希冀的看向安迪,也把走神的佐佐木希重新拉回到了現實。
“呵呵,只是一家之言罷了,我姑且說說,大家姑且聽聽。。。”
安迪笑著輕撫了兩下有點身體僵硬的佐佐木希的腰肢,微笑溫柔的看了她一眼,安撫了下,然後笑著對眾人說道。
“您客氣了!”
“請您指點迷津!”
“感謝您解惑。。。”
。。。。。。
看著一圈比自己大二三十歲的中年人面色嚴肅,態度恭敬的衝自己欠身鞠躬請教,安迪還真是有點心情怪異,不管怎麼說,日本人的這種禮儀和學習的虛心是讓人挑不出毛病來的。
“在我看來,最重要的就是“水土不服”。好萊塢改編日本動畫電影的失敗除了跟擁有IP的好萊塢電影公司的不思進取,投機耍滑有關系外,東西方文化間存在的不可調和性,也是造成好萊塢面對日本動畫“改編難”的重要原因。
而當這種不調和性被影視作品載體承載時,文化差異造就的撕LIE感便會在觀影的瞬間顯露出來。
這種撕裂感,我給它娶了一個通俗易懂的名字,叫做“雷”。
電撥穿過的意思。
所以,在改編過程中盡量彌補東西方文化不可調和性帶來的差異,減少文化差異造成的”雷區“就是好萊塢改編日本動畫時遇到的難題。
至於如何應對這個難題。。。
我們環球正嘗試用大投入來解決電影制作不用心的問題,在這方面,我旗下的漫威影業就做的很好,鋼鐵俠的成功就是例子。
就是在盡量保留原作的精髓的前提下加入自己的理解,讓改編電影以更深邃和充實的姿態展示在觀眾面前,同時做到讓原粉絲看到好萊塢對原著表達出的應有尊重。
不急功近利,認真思考如何去消除東西方文化差異帶來的不可調和性,將好萊塢的日本動畫改編電影提升到一個新的高度!”
“啪啪——”
安迪說完,就迎來了一片掌聲,而且鼓掌的人並不僅限於圍繞在安迪身邊,正在洗耳恭聽安迪見解的出版界大佬們,還有其他人,而安迪面對著日本人的熱烈掌聲,只是笑容燦爛的舉起手中的酒杯,環視一周,點頭示意,回應著眾人。
“精彩而深入的見解,媒體都說您是東方文化的專家,對亞洲文化和人文的了解是專家級的,果然是名不虛傳,實在讓人佩服!”
索尼總裁出井伸之目光明亮,臉上帶著燦爛的笑容,毫不吝嗇溢美之詞,對安迪進行著夸贊推崇。
“呵呵,謝謝。”
安迪毫不謙虛的應承下了對方的夸贊,這是自信也是他的驕傲,他可不會和日本人謙虛,日本人的民族性就是他們只願意臣服和追隨強者,示弱不僅得不到尊重,反而會被對方蹬鼻子上臉的欺負。
沒錯,他們就是這麼欺軟怕硬,反而是越鄙視欺負他們,他們會越乖越聽話,賤骨頭!