首頁 愛麗絲書屋 純愛 殘疾人大小姐和她的仆人的戀愛故事

  45 2022-7-2

   很久以前,在互聯網還不發達的時候,經常能看到各種各樣的笑話書。

   也經常在里面看到諷刺女人出門前准備化妝品的時間很長的段子。

   時至今日,大家都知道那些笑話無非是從網上復制粘貼,不如說,就算在互聯網上,大家也不會去看那些“傳統”的笑話。

   確實挺土的。

   獨自一人(在董冬的監視下)吃完晚飯後,回到房間。

   一開門就是敷著面膜的金發怪物。

   關門。

   其實我也不清楚四序館中其他人住在哪里,因為館中的走廊特別寬敞,走在其間的時候總有一種來到了學校或者醫院這種公共場所的錯覺。

   這和我不知道其他人房間有什麼關系?好像沒有。

   事到如今只能承認我對這種事不感興趣了。

   “前輩沒走錯啊。”

   門被從內拉開了,東條穿著粉色的羊毛睡衣,頭上包著毛巾,直接把我拉進房間。

   房間內部不知道發生了什麼——不,發生了什麼是很明顯的事情,一個木制的梳妝台放在角落,床頭櫃上多了一堆手包,還立著一根手臂那麼長的白色的十字架(?)窗台下方堆著幾個綠色的塑料收納箱,上面還放著一個小小的香爐。

   床上則是除了一床新的被子之外,還堆著幾件衣服,原本的衣櫃已經被打開,從我的角度看不到,但料想里面也是已經堆滿了。

   往好的方向說,原本就放在牆邊的木櫃看起來沒動過。

   里面可是有不太能見人的東西啊。

   “嗯……”

   我說不出話。

   “怎麼樣!這里就是前輩和咱的愛巢!”

   東條雙手叉腰,眼睛發光地看著我。

   “……”

   太奇怪了,就好像我的生活一下子被卷進了一場莫名其妙的龍卷風中,只能聽天由命隨遇而安——這個詞用得不好。

   我頹然地坐在鋪了新的暗紅色床單的床上。床墊好像也換了,軟的讓我不太適應。

   “……為什麼你要這麼做?”

   “因為咱喜歡前輩呀!”東條坐在這里唯一的一把椅子上,隔著面膜看不出她的表情,但是聲音里有笑意。

   “喜歡到想住在一起?”

   “當然,想要待在喜歡的人身邊不是理所當然的嗎?”

   “可是……為什麼你會喜歡我?”這話說得太不自信了吧,我可真是。

   “前輩真的想知道嗎?”

   “其實也不是很想。”

   萬一是一些莫名其妙的原因怎麼辦。

   “就算想,也不會告訴前輩的。”東條突然用一種十分寂寞的語氣說道。

   “那你不覺得現在這種狀態有點……瘋狂嗎?”我小心翼翼地問。

   “那是兩碼事!即便不能說,前輩也是咱最喜歡的人!”感覺她馬上就要抱過來了,但是礙於面膜而沒有付諸行動,真是萬幸。

   “好吧,但是你先冷靜一下,有個嚴肅的問題。”

   “你說。”

   “我不怎麼喜歡你。”

   “……”

   東條默默地走出門,聽起來是去右手邊的衛生間了。

   很快她又推開門走回來,面膜已經去掉了。

   東條走到化妝台前,從包里取出一下小瓶子,咔噠地扭開,然後開始抹臉。

   現在是睡覺之前吧,這個時候還要塗化妝品嗎?感覺對身體不會很好,含鉛量什麼的。

   最後她開始脫衣服。

   “慢著!”

   睡衣就是要在睡覺的時候穿吧,雖然這話由我這個裸睡愛好者說不太有說服力,但即便如此這場合也絕對不行。

   “沒關系,只要試過一次的話,前輩就會被迫淪陷的。”

   東條的雙手搭在領口……好吧,已經完全掀開了睡衣,下面是一對看起來被憋壞了的潔白雙乳,明明沒有穿胸罩卻完全沒有下垂,多麼有力的胸肌!

   “這不是充滿了惡意嗎!”

   一想到自己的腦子會變成沒有某人就活不下去的戀愛思想,就覺得恐怖。

   但是世界上就是有這樣的情況。

   “反正前輩只要數著天花板上的汙漬就行了。”

   “你二次元看多了吧!”我用手按住了 想要把我撲倒在床上的東條的肩膀,她的雙峰猛地甩過來,幾乎要打到我的襯衫胸口,一只膝蓋已經壓到我的兩腿中間:“等一下,我們先冷靜地說一下怎麼戀愛可以嗎!”

   這完全就是強奸吧。

   “前輩願意和咱談戀愛嗎?”

   “只要我們先商量一下……”我感覺她的力道減弱了,就往旁邊挪了挪,讓她可以在我面前坐下:“……首先請你真的不要這樣突然衝過來,有什麼事可以先動口而不是動手……”

   “好!”

   驚訝於東條回答得這麼爽快,我繼續說:

   “然後你先穿下衣服,以及……你那個稱呼能不能換一下。”

   一直前輩前輩的,真的太二次元了。

   你是日本人嗎?

   看名字說不定真是,而且是日英混血。

   ……即便如此,也不是二次元,所以這個稱呼真的有點令人尷尬。

   “不行!不然的話咱就沒有人物特征了!”

   我覺得你已經非常有特征了。

   “還有,在這個國家是沒有人第一人稱用‘咱’的,這個說法是用來翻譯外國小說中的不同種類的第一人稱時候用的。”

   “……俺?”

   “這個也不行。”

   “阿拉。”

   “別說方言!”

   你明明是外國人,為什麼這麼懂方言啊。

   而且“阿拉”現在也和“啊啦”經常被混用了,令人感嘆。

   =========

   寫的很開心,但是風格完全變了。

   隨便吧,我就是隨便寫的。

   主要是因為自從開始寫東西,讀書的時間就少了,缺乏積累了。

  

  

目錄
設置
手機
書架
書頁
簡體
評論