首頁 愛麗絲書屋 重口 伽美什史詩——她見過萬物

第3章 第二塊泥板 沙姆哈特

  當兩人在一起歡愉時,

   恩奇都忘記了生養她的荒野。

   六天七夜,

   恩奇都和沙姆哈特交媾。

   神妓張開她的嘴巴,對恩啟都說:

   當我看著你時,恩啟都,你就像個神。

   為何你要與野獸一起在荒野游蕩?

   來,我將帶你去烏魯克的城市廣場,

   去那阿努的聖廟。

   恩啟都,站起來,讓我帶你,

   去阿努的家,聖艾安娜神廟。

   那里人們正忙於技能勞動,

   你,作為一個人,將找到你自己的位置。

   她聽了她的話,她的話起到了作用,

   女人的忠告擊中了她的心。

   神妓撕下一半衣服讓她穿起,

   其余部分她披在自己身上。

  

   神妓牽著她的手,像一個神一樣領著她,

   恩奇都牽著她的手,和她如同孿生姐妹,

   來到牧羊人的營地,羊圈的位置。

   牧羊人聚集在他周圍,

   在他們之間討論著她:

   這個人多麼像吉爾伽美什,

   讓人控制不住,想與她交歡。

  

   牧羊人與恩奇都做愛,就如恩奇都與羊群做愛。

   然後他們將面包呈於她面前,

   然後他們將麥芽酒呈於她面前。

   恩啟都並不進食,他看著這些東西一臉疑惑。

   她用面包插入她的小穴,搽拭之中的精液,

   她用麥酒澆濕她的身體,衝洗之上的精液。

  

   神妓撫著她的長發,兩人相似如同母女。

   她撿起地面上的面包,含在嘴里喂給恩奇都,

   她吮吸泥土里的麥酒,含在嘴里喂給恩奇都。

   嚼碎她手里沾著白漿的面包,

   舔淨她身上混著白濁的麥酒,

   帶著分享的愉悅,她一口口喂給恩奇都:

   吃面包吧,恩奇都,那是人類的食物,

   喝麥芽酒吧,那是這片土地的命運。

  

   恩奇都吃面包,直到飽腹。

   她喝麥芽酒,整整七杯。

   她的心自由起來,她唱起荒野的歌。

   她的心快樂起來,她唱起城市的歌。

   理發師修剪了她茂密的陰毛,

   她再次與沙姆哈特交歡,同那牧羊人們一起。

   她們親吻彼此,分享嘴里的精液,

   她們愛撫彼此,舔砥地上的濁液,

   她們像人一樣給彼此塗油。

   恩奇都塗上了油,她的肌體反射著陽光,

   神明般的金色。

   她唱起城市的歌,從沙姆哈特那學到的歌。

   恩奇都赤裸的身體塗著油,像一名戰士,

   她赤裸著身體走出聚落,與獅子戰斗。

   她唱起荒野的歌,從風雨和獸群學到的歌。

  

   夜晚牧羊人睡覺時,

   她擊敗狼群,追捕獅子。

   牧羊人頭領睡覺時,

   他們的牧童恩奇都,這個荒野之子醒著。

   銳齒和利爪帶給她歡愉,

   她赤身空手擊敗猛獸,

   一年年用纏綿和愛液告誡它們不得靠近羊群。

  

   某個人被邀請參加婚禮,

   他要去參加在環城烏魯克的婚宴。

   恩奇都正和沙姆哈特玩得開心。

   了解了婚姻為何物,她問神妓:

   沙姆哈特,我能否與你舉行婚禮?

   我們像姐妹又像母女,

   我們像戀人又像夫妻,

   我們的血曾沾濕同一片泥土,

   我們的愛液曾匯成同一條溪流。

   我願與你去往遼闊的荒野——

   我們不再塗油,而用精液覆滿全身,

   我們一起吞吐狼的龜頭、獅的陰莖,

   我們一起舔砥羊的睾丸、牛的精液,

   我們用陰道共作同一條蛇的巢穴。

   我要與你流浪野性的荒原——

   讓那鋒利的草葉割傷我們的肌膚,

   讓那銳利的石頭刺傷我們的腳底,

   讓那劇毒的蟲子叮咬乳頭和陰蒂,

   我的愛人啊,沙姆哈特,那時我還教你荒野的歌。

  

   沙姆哈特驚訝了,但恩奇都還在向她表白:

   我將與你同居寧靜的草場——

   我是神明的土偶,卻不再遵循我的命運,

   我是阿魯魯的孩子,但你也是我的母親。

   我的壽命注定比你長久,

   等到你生命的盡頭,請將我殺死。

   請用石塊割破我的肚皮,

   請抽出我的腸子,用牙齒咬碎,就像你嚼碎那沾著精液的面包,

   請喝干我的血,讓我與你一體,就像你吻給我渾濁的麥芽酒,

   請咬下我不同的內髒,然後吻我,讓我品嘗,

   請打斷我的骨頭,請撕下我的肌肉,

   請帶著微笑傷害我,就像你傷害你自己,

   請掏出我的心髒,吻它,就像吻我的唇。

   等到那時,我將享受你交給我的樂趣,

   我將唱起你教給我的歌,

   等到那時,我將唱起城市的歌。

  

   沙姆哈特哭泣著,她說:

   我的腿不再能走動,我的身上滿是傷痕,

   我與你不同,我的傷疤將永遠丑陋地留存。

   我本是殘缺廢棄的妓女,竟然破壞了你的無垢!

   在荒野中,我使你虛弱,我破壞了你的無垢,

   我教給你樂趣,就如你教給野獸樂趣,

   我如此年輕便不能生育,怎可稱得上你的母親?

   我的壽年注定短暫,怎能和一位英雄共死?

   我不該教你城市的歌。

  

   恩奇都盯著她的眼睛,堅定地說:

   神妓沙姆哈特啊,你比女神阿魯魯更像我的母親!

   她是沉默之女恩奇都的母親,

   你卻是牧童恩奇都的母親。

   若她是穆拉特河,你就是卡拉蘇河。

   你教給我樂趣,就如我教給野獸樂趣,

   我讓野獸不再繁衍,但野獸仍感謝我,

   你讓我不再無垢,但我還將感謝你。

   我將剪去我的長發,

   我將挖去我的眼睛,讓我看不見你的淤青,

   我將用火遲鈍感官,不再感受你的傷疤。

   忽視你的缺陷,於是你變得完美,

   又舍棄我完美的一切,於是我們便能結合。

  

   神妓跪倒在地,哭著向神明祈禱:

   我竟讓神造的英雄成了人子!

   願伊什塔爾不要寬恕我的罪孽,

   願強大的詛咒鞭笞我的肉體,

   願永恒的厄運折磨我的心靈!

   我要詛咒我,用惡毒的詛咒,

   我的詛咒會立即開始折磨我!

   我永遠無法獲得男女的愛情,

   我將四處漂泊,居所落魄,即使我不再年輕。

   我不能進入少女的閨房!

   我最好的衣服,會被地面弄髒,

   我的節日禮服,會被醉漢染上汙垢!

  

   恩奇都想要說些什麼,卻被她的眼神阻止:

   美麗的事物我永遠也得不到。

   陶工的工具要狠狠傷害我,

   而不能讓我得到任何便利。

   我的家里不能放置供大量人使用的宴會桌子,

   我舒服的床將會變成布滿釘子的長凳。

   讓十字路口成為我的棲息之處,

   讓毀壞的房子成為我的寢居!

   城牆的陰影將是我站立的地方。

   我的雙腳將長出荊棘,

   無論醉酒者和清醒者都會扇我耳光!

   傷害我的人會成為原告,並向我索賠。

   我的屋頂沒有建築工人會去粉刷,

   我的臥室貓頭鷹將會棲息。

   我的餐桌上永遠不會有宴會,

   因為我只能吃丟棄和腐爛的食物!

   我的欲望永遠得不到滿足,

   我的小穴將永遠空虛!

  

   神妓沙姆哈特的語氣比恩奇都更為堅定,

   她不再哭泣,她如往常一樣微笑著禱告:

   我詛咒我自己,用最惡毒最殘忍的詛咒,

   這世上的所有詛咒,其中的三分之一將轉移到我身上。

   這世上的所有厄運,其中的三分之一將永遠變成我的。

   願阿努,願伊什塔爾,願阿魯魯答應我的乞求,

   因為我的孩子不願離開母親的懷抱。

   願惡毒的詛咒鞭笞我的肉體,

   願殘忍的厄運折磨我的心靈。

  

   恩奇都驚訝於她的怒火:

   神妓沙姆哈特,我的母親,

   你給我為神准備的面包,

   你給我適合國王喝的酒。

   你讓我從土偶的荒野之女變為人子,

   你教給我沙姆哈特的樂趣,我還要將它教給吉爾伽美什。

   你教我城市的歌。

   我將離開母親的懷抱,不再與你同死,

   但你仍然是我的母親。

  

   恩奇都再一次擁抱她,親吻她,祝福她:

   我將如你詛咒你自己那樣,用英雄的身份祝福你。

   總督和貴族們將會愛你。

   一里格之外的人會拍擊他們的大腿,

   兩里格之外的人抖散他們的頭發。

   士兵會為你解下腰帶,與你肆意交合。

   人們給你黑曜石、青金石和黃金,

   直到它們塞滿你的子宮和陰道。

   人們會給你黃金和珠寶,

   讓你用它們裝點你的乳房。

   伊什塔爾,最能干的神,必將帶你進入那已經安家立業家財萬貫之人的家門,

   盡管你無法生育,那人的妻子也將與你分享伴侶,一同撫育七個孩子!

  

   恩奇都與牧羊人共度了最後一天一夜,

   她背著沙姆哈特,一同前往環城烏魯克。

  

目錄
設置
手機
書架
書頁
簡體
評論